“Mākslas kūre” Cēsīs ir mākslas notikums ar ceļošanas elementiem. Vairāk nekā 10 vietās izvietotie mākslas darbi skatītājus ved pa pilsētas apkārtni un līdzās mākslas baudīšanai aicina iepazīt mazāk zināmas apkaimes.
Pilsētvides ekspozīcijas vadmotīvs “Mākslas kūre” jeb māksla, kas dziedē, atsaucas uz Cēsu kā sena, avotiem bagāta kūrorta vēsturi un sniedz garīgu spirdzinājumu. Kūrē skatāmajos darbos savijas veselību stiprinoši ierosinājumi, Cēsu vēstures fragmenti un lokālie stāsti, kā arī dziedinoša humora un prieka deva.
Daļa darbu tapusi ciešā sazobē ar pilsētas vēsturi un tās iedzīvotājiem. Tas “Mākslas kūri” padara par aizraujošu kultūrvēsturisku ceļojumu gan nesenās pagātnes notikumos, gan šībrīža cēsinieku dzīvēs. Lai lielisks ceļojums!
Līga Lindenbauma, “Mākslas kūres” kuratore
Mākslinieki: Inga Erdmane un Eds Shautens (Edd Schouten, Nīderlande), Iveta Gabaliņa, Katrīna Neiburga, Ieva Saulīte, Paulis Liepa, Rvīns Varde
Kuratore: Līga Lindenbauma
Grafikas dizains: Klāvs Priedītis, Nameda Zemīte
Publicitāte: Oskars Goba
Web dizains un interaktivitāte: Rohīrs Župēns (Rogier Jupijn, Nīderlande)
Grafikas un skaņas dizains: Līga Vēliņa
Projekta vadība un UX dizains: Anna Priedola
Inga Erdmane un Eds Shautens (Edd Schouten, NL) video-audio instalācija un lielformāta portreti vēsta par cēsinieku dažādajām dzīvēm. Senioru stāsti atklāj aizkustinošas ikdienas detaļas, bet videoportreti – raksturīgās dzīves telpas. Darbs skatāms gan kā lielformāta portreti Pils parkā ap Riekstu kalnu un video-audio instalācija Sarga mājā pie Mākslas telpas “Mala”, gan klausāms kā stāsti digitālajā ceļvedī.
Iveta Gabaliņa darba “Auksts ūdens” fotogrāfijās atklāj aizmirstu, bet 19. gadsimta Cēsu kūrmājās plaši izmantotu dziedniecības metodi. Pēc tās sasirgušās vietas vai ķermeņa daļas tika aplaistītas ar aukstu avota ūdeni. Vides instalācija jūtīgi integrēta gleznainā dabas ainavā Cīrulīšu dabas takas sākumā.
Paulis Liepa ir autors diviem paliekošiem sienu gleznojumiem. Viens ir nelielas saimniecības ēkas apgleznojums, bet otrs, sadarbojoties ar ēkas iedzīvotājiem, tapis uz daudzdzīvokļu mājas sienas. Izmantojot savu “firmas zīmi” – dialogu logus jeb runas burbuļus, kuros ietverti mājas iemītnieku izvēlēti jēdzieni, autors rada lokalizētu sava grafikas motīva versiju.
Katrīna Neiburga videodarbā apspēlē “Jaunā gada apņemšanās” stila veselības un moža gara kopšanas prakses. Darbs izvietots Ruckas mākslas rezidenču centra logā.
Saulīte no cēsinieku ziedotajām nevajadzīgajām mēbelēm radījusi vides objektu. Tas sasaucas ar pilsētas vēsturisko koka ēku apbūvi, eklektisko un tikai garākās pastaigās pamanāmo raksturu, un ir izvietots šobrīd tukšā vietā, kur agrāk atradies piemineklis Imantam Sudmalim.
Rvīns Varde radījis īsstāstus par dažādām Cēsu pilsētas vietām, ēkām un objektiem. Absurda un humora pilnā stāstu kolekcija izkaisīta pa visu pilsētu un ir aicinājums iepazīt Cēsu apkaimju dažādos raksturus.
9.07.2021. Atklāšanas tūre
15:00 Tūres sākums, Ruckas mākslas rezidenču centrs (Ruckas parks, Piebalgas iela 19)
Kopīga visu autoru darbu apmeklēšana mākslinieku un kuratores pavadībā.
17:00 Mākslas telpā Mala (Lenču iela 11)
“Mākslas kūres” atklāšana. Muzicē Kociņu kapela
Jūlija vidus. Pauļa Liepas lielformāta gleznojuma atklāšan
Atvēršanas datums un laiks tiks precizēts
31.07.2021. Veloekskursija kuratores pavadībā
Ekskursija velobraucējiem kuratores Līga Lindenbaumas vadībā.
Norises laiks tiks precizēts.
Vēlaties uzlabot pašsajūtu un tikt galā ar stresu? Elpošanas vingrinājumi – jūsu ceļš uz veselību! Lapā atradīsiet visu par elpošanas tehniku principiem un to priekšrocībām.
Anihilācija ir elementārdaļiņu un tām atbilstošo antidaļiņu mijiedarbība, kurā tās pārvēršas citās elementārdaļiņās. Termins «anihilācija» (latīniski anihilatio — izzušana) neatspoguļo procesa būtību, jo anihilācijā matērija neizzūd, tā vienīgi pāriet no vienas formas citā. Anihilācija nozīmē arī pilnīgu iznīcināšanu vai izzušanu.
Cēsis raksturojošo noskaņu ļauj piedzīvot laikmetu, paaudžu un vietējo iedzīvotāju veidoto stāstu un vides kaleidoskops. Šī kolāža ir dzīva un nepārtraukti mainīga, kādam – iedvesmojoša, citam – atgrūdoša.
Eklekstisks, daudzšķautņains pilsētas portrets – vides objekts no Cēsu iedzīvotāju ziedotajām vairs neizmantotajām mēbelēm – sevī nes un simbolizē dažādos stāstus, kas savijas vienā un pārveidojas jaunā kopīgā formā, nezaudējot savu sākotnējo nozīmību.
Annihilation is an interaction of elementary particles and their corresponding antiparticles in which they transform into other elementary particles. The term 'annihilation' does not reflect the essence of the process as matter does not disappear during annihilation, merely changing from one form into another. Annihilation also means complete destruction or obliteration
The characteristic mood of the city of Cēsis can be experienced through a kaleidoscope of narratives and environment generated by eras, generations, local residents and recent arrivals. This collage is alive and constantly changing, it is inspiring to some, repulsive to others.
This eclectic, multi-faceted portrait of the city – an outdoor object from discarded furniture donated by the residents of Cēsis – carries and symbolises the different stories, which merge together and transform into a new shared form without losing their original importance.
Cēsīm ir īpaša vēsturiska loma aukstās ūdensdziedniecības praktizēšanā. 19. gadsimta vidū Cēsu ārsts Georgs fon Meiers (Georg von Meyer) pilsētā atvēra aukstās ūdensdziedniecības iestādi. Tajā tika izmantotas vairākas metodes, par kuru pamatlicēju uzskata silēziešu zemnieku Vincentu Prīsnicu (Vincenz Priessnitz). Prīsnica metodes balstījās uzskatā, ka auksts ūdens spēj sekmēt dažādu kaišu dziedināšanu. Turklāt, pateicoties plašām avotu atradnēm Gaujas ielejā, Cēsis bija īpaši piemērota vieta Prīsnica ūdensdziedniecības praktizēšanai.
Cēsu apkārtnes avoti ir mākslas darba sākumpunkts. Tos apsekojot, tapusi vizuāla avotu kolekcija ainavā, kuru papildina inscenētas Prīsnica aukstās ūdendziedniecības metožu vizualizācijas.
Cēsis has a special historical place in the practice of cold water therapy. In mid-19th century, Cēsis physician Georg von Meyer opened a cold water therapy establishment in the city. It employed several methods whose founder is considered to be Silesian peasant farmer Vincenz Priessnitz. Priessnitz's methods were based on the idea that cold water is beneficial to the treatment of different ailments. Furthermore, owing to the numerous springs located in the Gauja Valley, Cēsis was especially suitable for the practice of Priessnitz's hydrotherapy.
The springs found in the environs of Cēsis serve as the work's point of departure. Their survey has resulted in a visual collection of springs in landscape, accompanied by staged visualisations of Priessnitz's cold water therapies.
Tradīcijas, lepnums, rituāli, paradumi, identitāte – šīs ir lietas, kuru vērtību nosaka konteksts. To redzamība zūd, jo nereti tās kļūst šķietami pašsaprotamas. Varbūt tieši dekonstruējot tās var atkal pamanīt. Gluži kā aiz skapja aizmirstas lietas pārvākšanās laikā. Un tad paņemt tās līdzi uz jauno mitekli, vai arī - neņemt. Jēga nav pašsaprotama, tā ir šaura kā valoda. Cēsu pilsētvidē izvietotās plāksnītes ar uzrakstiem aicina apstāties un pievērsties iekšējām definīcijām un implozijai.
Tradition, pride, rituals, habits, identity – these are things the value of which is determined by context. Their visibility disappears, because they often become seemingly self-evident. Perhaps it is through deconstruction that they come back into view. Just like things forgotten behind the wardrobe when moving house. And then either taking them along to the new abode or not. Meaning is not self-evident, it is narrow like language. Installed in Cēsis urban space, metal signs with text invite passers-by to stop and dwell on inner definitions and implosion.
Tradīcijas, lepnums, rituāli, paradumi, identitāte – šīs ir lietas, kuru vērtību nosaka konteksts. To redzamība zūd, jo nereti tās kļūst šķietami pašsaprotamas. Varbūt tieši dekonstruējot tās var atkal pamanīt. Gluži kā aiz skapja aizmirstas lietas pārvākšanās laikā. Un tad paņemt tās līdzi uz jauno mitekli, vai arī - neņemt. Jēga nav pašsaprotama, tā ir šaura kā valoda. Cēsu pilsētvidē izvietotās plāksnītes ar uzrakstiem aicina apstāties un pievērsties iekšējām definīcijām un implozijai.
Tradition, pride, rituals, habits, identity – these are things the value of which is determined by context. Their visibility disappears, because they often become seemingly self-evident. Perhaps it is through deconstruction that they come back into view. Just like things forgotten behind the wardrobe when moving house. And then either taking them along to the new abode or not. Meaning is not self-evident, it is narrow like language. Installed in Cēsis urban space, metal signs with text invite passers-by to stop and dwell on inner definitions and implosion.
Tradīcijas, lepnums, rituāli, paradumi, identitāte – šīs ir lietas, kuru vērtību nosaka konteksts. To redzamība zūd, jo nereti tās kļūst šķietami pašsaprotamas. Varbūt tieši dekonstruējot tās var atkal pamanīt. Gluži kā aiz skapja aizmirstas lietas pārvākšanās laikā. Un tad paņemt tās līdzi uz jauno mitekli, vai arī - neņemt. Jēga nav pašsaprotama, tā ir šaura kā valoda. Cēsu pilsētvidē izvietotās plāksnītes ar uzrakstiem aicina apstāties un pievērsties iekšējām definīcijām un implozijai.
Tradition, pride, rituals, habits, identity – these are things the value of which is determined by context. Their visibility disappears, because they often become seemingly self-evident. Perhaps it is through deconstruction that they come back into view. Just like things forgotten behind the wardrobe when moving house. And then either taking them along to the new abode or not. Meaning is not self-evident, it is narrow like language. Installed in Cēsis urban space, metal signs with text invite passers-by to stop and dwell on inner definitions and implosion.
Tradīcijas, lepnums, rituāli, paradumi, identitāte – šīs ir lietas, kuru vērtību nosaka konteksts. To redzamība zūd, jo nereti tās kļūst šķietami pašsaprotamas. Varbūt tieši dekonstruējot tās var atkal pamanīt. Gluži kā aiz skapja aizmirstas lietas pārvākšanās laikā. Un tad paņemt tās līdzi uz jauno mitekli, vai arī - neņemt. Jēga nav pašsaprotama, tā ir šaura kā valoda. Cēsu pilsētvidē izvietotās plāksnītes ar uzrakstiem aicina apstāties un pievērsties iekšējām definīcijām un implozijai.
Tradition, pride, rituals, habits, identity – these are things the value of which is determined by context. Their visibility disappears, because they often become seemingly self-evident. Perhaps it is through deconstruction that they come back into view. Just like things forgotten behind the wardrobe when moving house. And then either taking them along to the new abode or not. Meaning is not self-evident, it is narrow like language. Installed in Cēsis urban space, metal signs with text invite passers-by to stop and dwell on inner definitions and implosion.
Tradīcijas, lepnums, rituāli, paradumi, identitāte – šīs ir lietas, kuru vērtību nosaka konteksts. To redzamība zūd, jo nereti tās kļūst šķietami pašsaprotamas. Varbūt tieši dekonstruējot tās var atkal pamanīt. Gluži kā aiz skapja aizmirstas lietas pārvākšanās laikā. Un tad paņemt tās līdzi uz jauno mitekli, vai arī - neņemt. Jēga nav pašsaprotama, tā ir šaura kā valoda. Cēsu pilsētvidē izvietotās plāksnītes ar uzrakstiem aicina apstāties un pievērsties iekšējām definīcijām un implozijai.
Tradition, pride, rituals, habits, identity – these are things the value of which is determined by context. Their visibility disappears, because they often become seemingly self-evident. Perhaps it is through deconstruction that they come back into view. Just like things forgotten behind the wardrobe when moving house. And then either taking them along to the new abode or not. Meaning is not self-evident, it is narrow like language. Installed in Cēsis urban space, metal signs with text invite passers-by to stop and dwell on inner definitions and implosion.
Tradīcijas, lepnums, rituāli, paradumi, identitāte – šīs ir lietas, kuru vērtību nosaka konteksts. To redzamība zūd, jo nereti tās kļūst šķietami pašsaprotamas. Varbūt tieši dekonstruējot tās var atkal pamanīt. Gluži kā aiz skapja aizmirstas lietas pārvākšanās laikā. Un tad paņemt tās līdzi uz jauno mitekli, vai arī - neņemt. Jēga nav pašsaprotama, tā ir šaura kā valoda. Cēsu pilsētvidē izvietotās plāksnītes ar uzrakstiem aicina apstāties un pievērsties iekšējām definīcijām un implozijai.
Tradition, pride, rituals, habits, identity – these are things the value of which is determined by context. Their visibility disappears, because they often become seemingly self-evident. Perhaps it is through deconstruction that they come back into view. Just like things forgotten behind the wardrobe when moving house. And then either taking them along to the new abode or not. Meaning is not self-evident, it is narrow like language. Installed in Cēsis urban space, metal signs with text invite passers-by to stop and dwell on inner definitions and implosion.
Tradīcijas, lepnums, rituāli, paradumi, identitāte – šīs ir lietas, kuru vērtību nosaka konteksts. To redzamība zūd, jo nereti tās kļūst šķietami pašsaprotamas. Varbūt tieši dekonstruējot tās var atkal pamanīt. Gluži kā aiz skapja aizmirstas lietas pārvākšanās laikā. Un tad paņemt tās līdzi uz jauno mitekli, vai arī - neņemt. Jēga nav pašsaprotama, tā ir šaura kā valoda. Cēsu pilsētvidē izvietotās plāksnītes ar uzrakstiem aicina apstāties un pievērsties iekšējām definīcijām un implozijai.
Tradition, pride, rituals, habits, identity – these are things the value of which is determined by context. Their visibility disappears, because they often become seemingly self-evident. Perhaps it is through deconstruction that they come back into view. Just like things forgotten behind the wardrobe when moving house. And then either taking them along to the new abode or not. Meaning is not self-evident, it is narrow like language. Installed in Cēsis urban space, metal signs with text invite passers-by to stop and dwell on inner definitions and implosion.
16 mm filma, audio DJ Selecta
7:05 min
16 mm filma, audio DJ Selecta
7:05 min
Un rītdiena var sākties!
And tomorrow may begin!
Mājsaimniecības mēbeļu, video un audio instalācija (Sarga māja)
Pieci lielformāta portreti (Pils parks)
Tiešsaistē pieejami portreti un stāsti
Five large format portraits (Castle Park)
Household furniture – video – audio installation (Guard house)
Portraits and stories presented online
Erdmane un Shautens, iesaistot projektā vairākus seniorus, kuriem ir saistība ar Cēsīm, izmantoja vienkāršu partitūru: “iedomājies kustību, kas ir nozīmīga tieši tev”. Tikšanās laikā šīs pārdomas par kustību tika fiksētas audio ierakstā un iemūžinātas gan kustīgā videopartitūrā, gan fotoportretā.
Abstrahētā dzīvojamā istabā stāsti un portreti savijas, atainojot vietas un tās iedzīvotāju pagātni. Cēsu Pils parkā izvietotie pieci lielformāta portreti ir atgādinājums par cilvēkiem, kuriem ir stāsti, kurus nodot tālāk.
Erdmane and Schouten met and used a simple score to engage several senior citizens with a connection to Cēsis – “imagine a movement that is significant to you”. During their meetings, this reflection on movement was captured in a spoken story, a filmed expression of the score, and a photographic portrait.
Within an abstracted living room, the stories and portraits are woven together representing the shared past of a place and its inhabitants. In the distance, along a path in Cēsu Pils Parks, are five large format portraits as a reminder of the men and women who have stories to tell.
Mājsaimniecības mēbeļu, video un audio instalācija (Sarga māja)
Pieci lielformāta portreti (Pils parks)
Tiešsaistē pieejami portreti un stāsti
Five large format portraits (Castle Park)
Household furniture – video – audio installation (Guard house)
Portraits and stories presented online
Erdmane un Shautens, iesaistot projektā vairākus seniorus, kuriem ir saistība ar Cēsīm, izmantoja vienkāršu partitūru: “iedomājies kustību, kas ir nozīmīga tieši tev”. Tikšanās laikā šīs pārdomas par kustību tika fiksētas audio ierakstā un iemūžinātas gan kustīgā videopartitūrā, gan fotoportretā.
Abstrahētā dzīvojamā istabā stāsti un portreti savijas, atainojot vietas un tās iedzīvotāju pagātni. Cēsu Pils parkā izvietotie pieci lielformāta portreti ir atgādinājums par cilvēkiem, kuriem ir stāsti, kurus nodot tālāk.
Erdmane and Schouten met and used a simple score to engage several senior citizens with a connection to Cēsis – “imagine a movement that is significant to you”. During their meetings, this reflection on movement was captured in a spoken story, a filmed expression of the score, and a photographic portrait.
Within an abstracted living room, the stories and portraits are woven together representing the shared past of a place and its inhabitants. In the distance, along a path in Cēsis Castle park, are five large format portraits as a reminder of the men and women who have stories to tell.
Ņemot vērā būtiskos reljefa kāpumus un kritumus, nepieredzējušam ceļotājam jebkura pastaiga pa Cēsīm kļūst par visai nopietnu sportisku pārbaudījumu. Šādai kalnu kūrei klāt jāskaita pašas pilsētas pieredzētie un iekrātie raibie vēstures uzslāņojumi, laikmetu un viedokļu sadursmes, kā arī šo dažādo elementu apburošā spēja sadzīvot un piešķirt pilsētai tās īpašo raksturu. Tāpēc abos darbos ir redzama gan šo pretstatu sazobe un līdzāspastāvēšana, gan savstarpējā cīņa.
Bearing in mind the considerable rise and fall of the topography, a walk around Cēsis for the inexperienced traveller becomes a fairly notable physical challenge. In addition to this hill cure are the colourful layers of history experienced and accumulated by the city itself, collisions of eras and opinions as well as the charming ability of these diverse elements to coexist and imbue the city with its particular character. Hence, the two works show the bonds and coexistence of these contrasts as well as their mutual struggle.
Ņemot vērā būtiskos reljefa kāpumus un kritumus, nepieredzējušam ceļotājam jebkura pastaiga pa Cēsīm kļūst par visai nopietnu sportisku pārbaudījumu. Šādai kalnu kūrei klāt jāskaita pašas pilsētas pieredzētie un iekrātie visnotaļ raibie vēstures uzslāņojumi, laikmetu un viedokļu sadursmes, kā arī šo dažādo elementu apburošā spēja sadzīvot un piešķirt pilsētai tās īpašo raksturu. Tāpēc darbā ir redzama gan šo pretstatu sazobe un līdzāspastāvēšana, gan savstarpējā cīņa.
Sienas gleznojums tapis sadarbībā ar ēkas iedzīvotājiem. Dialogu logos iekļauti iemītnieku izvēlētie jēdzieni - latvju spēka zīmes, Cēsis kā Latvijas karoga dzimtene, paaudžu nomaiņa, pilsētas vēsture un atrašanās ceļu krustpunktā.
Sienu gleznojuma realizācija: Dainis Rudens.
Sienas gleznojuma tapšanu iespējams vērot no 12. jūlija, un tas tiks atklāts jūlija vidū.
Bearing in mind the considerable rise and fall of the topography, a walk around Cēsis for the inexperienced traveller becomes a fairly notable physical challenge. In addition to this hill cure are the colourful layers of history experienced and accumulated by the city itself, collisions of eras and opinions as well as the charming ability of these diverse elements to coexist and imbue the city with its particular character. Hence, the two works show the bonds and coexistence of these contrasts as well as their mutual struggle.
Wall paintings by Dainis Rudens